跳至正文

欠钱看人品,别轻易透支人情

欠钱看人品,别轻易去透支人情。

If you owe money, you should not easily overdraw.

无论多好的朋友,一旦涉及了重要利益,尤其是金钱利益,都很可能到了最后反目成仇。

No matter how good a friend is, once it involves important interests, especially financial interests, it is likely to turn against each other in the end.

当遇到比较大的困难,需要借钱,宁愿借银行等平台,也不要轻易去借朋友的钱。

When encountering great difficulties and needing to borrow money, I prefer to borrow money from banks and other platforms rather than easily borrow money from friends.

因为当你开口的时候,很可能这一段关系就会开始疏远了。

Because when you speak, it is likely that this relationship will start to alienate.

如果借不到,你会失望。

If you can’t borrow it, you will be disappointed.

如果借到了,你则会欠朋友很大的人情,其实这就是透支人情。

If you borrow it, you will owe a lot of favors to your friends. In fact, this is overdraft favors.

欠钱了,如果你无法按时还,也很容易导致双方关系闹僵,即使按时还,你依然会欠很大的人情。

If you owe money, if you can’t pay it on time, it will easily lead to a stalemate between the two parties. Even if you pay it on time, you will still owe a lot of gratitude.

可人情是最难还的。

But human kindness is the hardest to repay.

在以后的日子里,只要你有一次无法及时的帮助到对方,可能对方就觉得你忘恩了。

In the future, if you can’t help the other party in time once, the other party may feel that you have forgotten your kindness.

当然,如果万不得已借了钱,欠了对方,那无论如何都要想办法按时还,这是一个人人品和信任的基石。

Of course, if you have to borrow money and owe the other party as a last resort, you should try to repay it on time anyway. This is the cornerstone of a person’s character and trust.

如果人品被质疑,信任消失,那么再以后的日子里,我们注定会变得越来越孤单,很难再有真心的朋友。

If character is questioned and trust disappears, then in the future, we are doomed to become more and more lonely, and it is difficult to have sincere friends.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

在线客服
友情链接 友情链接 友情链接 友情链接

友情链接