什么是真正的积德行善?
What is true virtue and good deeds?
那就是做什么事情都是问心无愧,能够成功的取悦自己。
That is to do everything with a clear conscience and be able to successfully please yourself.
去做善事,如果总想要什么回报,往往是没有多少福报的,甚至还会失去很多东西。
To do good deeds, if you always want something in return, there is often not much reward, and even a lot of things will be lost.
想着回报,就是变相的投资。
Thinking about returns is a disguised investment.
可投资本来就是有成功有失败。
But investment has its success and failure.
真正的善,从来不去想什么回报,只是发乎于心。
The real good never thinks of anything in return, but comes from the heart.
看到了别人的求助,而内心却也因为别人的某个特质感动了,于是毫不犹豫的出手了。
Seeing the help of others, I was moved by a certain characteristic of others, so I did not hesitate to take it.
帮助一个不相关的人,往往是源自内心对别人的某个特质的一种认可,触发了内心最柔软的地方。
Helping an unrelated person often comes from an inner recognition of a certain trait of others, triggering the softest part of the heart.
帮谁,不帮谁,都能够做到问心无愧,不会事后感觉到后悔。
Whoever helps or does not help can have a clear conscience and will not feel regret afterwards.
真正的善,是事后感觉到无比的愉悦,会充满着成就感,甚至全身的细胞都处于兴奋的状态中。
The real good is the feeling of incomparable pleasure after the event. It will be full of a sense of achievement, and even the cells of the whole body are in a state of excitement.
真正的善,从来不为外在的道德所绑架,而是一种自发的不自觉的行为。
True goodness is never kidnapped by external morality, but a spontaneous and unconscious behavior.