当一个人,越来越沉默,很可能达到了新的境界,那就是看透了人世间的人情世故。
When a person becomes more and more silent, it is likely to reach a new level, that is, to see through the world’s sophistication.
当一个人,看清楚了世间的人情世故,就知道哪些人是自己该结交的,哪些人只是无用社交。
When a person has a clear view of the world’s sophistication, he knows who he should make friends with and who is just useless for social interaction.
当经历了人生的起起落落,我们才会看清楚身边的一些真相,才会明白,哪些人是真正的真心朋友,哪些人只是虚情假意。
When we have experienced the ups and downs of life, we can see some truth around us, and understand who are true friends and who are just hypocritical.
看透了,悟明白了,悟透了,我们才真正的能够把时间和精力用在刀刃上,不再为了合群而合群,也不会太在意谁的眼光,变成了真正的为自己而活。
After seeing through, understanding and understanding, we can really use our time and energy on the blade. We will no longer be gregarious for the sake of gregariousness, nor will we care too much about who’s vision, and become truly living for ourselves.
不再委屈求全,不再去刻意迎合,道不同不相为谋,只去和值得的人交往,对于不值得的人,连话都懒得多说。
No more grievances and completions, no more deliberate pandering, different ways are not conspiratorial, only to communicate with people who are worth it, and for those who are not worth it, they are too lazy to say more.
越来越沉默,是因为把时间和精力花在更值得的人和事上面。
More and more silence is due to spending time and energy on more worthy people and things.
因为只有自己真正值钱了,说的话才会有分量,说的话才有用,也才会得到足够的尊重。
Because only when you are truly valuable, what you say will have weight, what you say will be useful and will be respected enough.