惜福者,福常至;知足者,福自来。
Those who cherish blessings often come to them; Blessings come from those who are satisfied.
这句话告诉我们,如果我们珍惜我们已经拥有的,不断感恩和满足,就会招来更多的好运和幸福。
This sentence tells us that if we cherish what we already have, continue to be grateful and satisfied, it will attract more good luck and happiness.
这就是”惜福者,福常至;知足者,福自来”的精神内涵。
This is the spiritual connotation of “those who cherish happiness, happiness often comes; those who are satisfied, happiness comes naturally.”.
那些珍惜福气和奋斗梦想的人,会特别得到幸福和祝福。
Those who cherish their blessings and strive for their dreams will receive special happiness and blessings.
他们会为自己设立目标,并认真努力实现它们,但同时也会欣赏自己小小的成功和喜悦。
They will set goals for themselves and work hard to achieve them, but they will also appreciate their small successes and joy.
他们经常感激他们拥有的,快乐、爱情和平凡的生活都值得庆祝。
They often appreciate what they have, and happiness, love, and ordinary life are all worth celebrating.
另外,懂得知足的人也更容易达到内心的平衡和满足。
In addition, people who understand contentment are also more likely to achieve inner balance and satisfaction.
他们懂得在不拜金的情况下享受生活,不太依赖物质,对周围的一切充满敬意和感激心情。
They know how to enjoy life without worshipping money, not relying too much on material possessions, and are full of respect and gratitude for everything around them.
他们懂得欣赏那些咖啡馆式的生活细节,而不是不满足于攀比和自恃过高的人。
They understand to appreciate the details of life in cafes, rather than those who are not satisfied with comparisons and high self-esteem.
“惜福者,福常至;知足者,福自来”最好的解释就是,感激生活,欢喜每天,保持谦逊和满足,这就是获得幸福的秘诀。
The best explanation for “those who cherish blessings often come; those who are satisfied, blessings come from themselves” is to appreciate life, rejoice every day, and remain humble and satisfied. This is the secret to happiness.