跳至正文

福祸相依,磨难过后,接下来就顺了

福祸相依,当磨难过后,接下来往往就会越来越顺了。

Good fortune and bad fortune depend on each other. When suffering is over, it will become more and more smooth.

我们每一个人,都害怕遭遇挫折和磨难。

Each of us is afraid of setbacks and tribulations.

但在现实生活中,总会让我们尝尽各种酸甜苦辣,命运充满着曲折。

But in real life, we will always experience all kinds of ups and downs, and our destiny is full of twists and turns.

其实,世间的大部分事物的发展,都是充满着曲折的,这才是真正的真相。

In fact, the development of most things in the world is full of twists and turns, which is the true truth.

没有人可以一直顺顺利利。

No one can always be successful.

你羡慕的人,他们也有说不完的烦恼,当然,也有很多人在羡慕你的生活,也总觉得你过得比他们好。

People you envy also have endless worries. Of course, there are many people who envy your life and always feel that you are better than them.

家家都有一本难念的经,只是有些人选择说出来,而有些人则选择默默的承受,自己努力去改变。

Every family has a difficult book to read, but some people choose to say it, while others choose to bear it silently and try to change it by themselves.

真正的聪明人,从来不会因为一时的外在的困难而自哀自怨,也不会抱怨连连,而是把这些不幸当成磨砺自己的利器。

A truly intelligent person never complains about himself or herself because of temporary external difficulties, nor does he complain repeatedly, but takes these misfortunes as a sharp tool to sharpen himself.

越是艰难,他们反而是越挫越勇,也让自己不知不觉的变得更加的优秀和强大,甚至让他们完成了蜕变。

The more difficult they are, the more frustrated they become. They also make themselves more excellent and powerful unconsciously, and even let them complete their transformation.

所以,当磨难过后,接下来越来越顺,越来越好运。

So, after the ordeal, it becomes more and more smooth and lucky.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

在线客服
友情链接 友情链接 友情链接 友情链接

友情链接